Dave Miller @ SBC Voices thinks so. Maybe to the chagrin of some who may pop in here from time to time, but I’d say he makes good arguments for reading/preaching primarily from more modern translations. Personally, I’ve not preached from the KJV since I first started preaching in 2000, so it’s not an issue for me. I can appreciate the KJV’s place in the church the past 400 years and I can appreciate that many Christians cherish and even prefer it. I don’t necessarily cherish it and I certainly don’t prefer it, primarily because if I’m going to read something in English that is supposed to inform the life I live, I want to understand what I’m reading (I know, all translations obscure meaning to some degree), at least as much as is permitted considering the historical and cultural gaps.
Miller’s post may rile some, but it’s not meant to accomplish that. Rather, it’s a gentle prodding for students of the bible to take fuller advantage of the discoveries and research incorporated into most modern translations. On that, I’d agree.
Or you could just learn the biblical languages and cultures with a dash of linguistics and be done with it. 🙂
Αυτω η δοξα